La producción está basada en la novela Lang Yan Bang de la escritora Hai Yan.
Algunos televidentes argentinos califican como "el mejor drama hasta ahora visto" a la telenovela china "Nirvana en Llamas", una producción que comenzó a transmitirse el pasado 7 de enero por el canal América TV en Argentina.
Dirigida por Kong Sheng y Li Xue, "Nirvana en Llamas" trasciende la mera acción difusiva y, en el caso del país sudamericano, ha logrado ahondar la curiosidad del público en la cultura china, su filosofía, historia y hasta aspectos de tipo estético, elementos que conducen a otro nivel en términos del intercambio cultural sino-argentino.
La producción, basada en la novela Lang Ya Bang, de la escritora china Hai Yan, narra la historia del joven Lin Shu, quien bajo el nombre de Mei Changsu, busca justicia para él y su familia por una conspiración cometida 12 años atrás.
"Es un drama que te hace morder las uñas de principio a fin", expresó Camilo Giorgi, un joven argentino de 20 años de edad quien calificó la producción como "la mejor novela china de todos los tiempos, que además permite aproximarnos a la historia de este país".
"Los personajes, el vestuario, los diálogos, la trama compleja y profunda, los símbolos que expone la serie, son algunas de las cosas que hacen que te cautive", comentó.
La serie terminó de transmitirse el pasado 23 de febrero, con un total de 41 capítulos que sumaron aproximadamente 1.640 minutos de difusión, de acuerdo con la productora Integra, que fue la encargada de establecer el puente entre el canal y la producción audiovisual.
Liliana Parodi, gerente de Programación de América TV, consideró la serie como una producción "excelente", con mucha permeabilidad en el público argentino y además, con un contenido que es diferente en comparación a los que transmite usualmente ese canal.
"El material es muy bueno, la puesta en escena, las actuaciones, el argentino tiene una mirada muy positiva de China", expresó Parodi en entrevista con Xinhua.
"Desde que somos jóvenes, China nos atrapa con sus historias, su cantidad de gente, su producción; cada uno de nosotros tiene una relación muy directa en la información, en el afecto con ese país", agregó Parodi.
La representante de la productora Integra, Mercedes Demasi, destacó por su parte la recurrente mención de la telenovela en las redes sociales, pues además de la comunidad china muchos argentinos se mostraron interesados en verla.
Para los televidentes argentinos, este tipo de producciones promueven el intercambio cultural entre ambos países, "porque el intercambio surge del interés mutuo, y en nuestro caso la aproximación o el primer contacto con la creación audiovisual china es necesaria para forjar ese interés", comentó Gina Romeri, otra de las televidentes.
"Me atrapó la época, el vestuario y la historia de otras culturas. No me memorizaba bien los nombres pero soy amante de la historia y la miré. Algunos capítulos me los perdí, pero los que miré me encantaron", comentó por su parte la joven Verónica Sangiorgi.
El comediante argentino Pablo Angeli dijo sentirse atraído por la cultura china antes de comenzar a ver la novela, ya que desde joven practicó artes marciales, lo que llevó a mostrarse interesado en la temática de esta producción.
"Como fui artista, las posturas chinas de esa disciplina me parecen increíbles. ¿Por qué me gustó la novela? Porque combinaba historia o guión de época, fantásticos, con artes marciales", expresó.
"El condimento 'novelesco' no fue una traba para engancharme, ya que admito que la novela latina no es algo que me guste, pero en el caso de Nirvana en Llamas fue un combo muy original. Que muchas situaciones de traición se resuelvan con combates marciales sublimes me apasionó", agregó Angeli.
Para el comediante, anteriormente era "difícil" que el público latinoamericano se abriera a ver y seguir producciones orientales, pero "en los últimos 15 años la cultura china ha empezado a conocerse más en América Latina".
"Lo que está pasando acá en Argentina desde el Barrio Chino de Belgrano (dónde anualmente miles de personas celebran la llegada del Año Nuevo Chino) o este tipo de novelas, muestra que el siglo XXI puede llegar a ser más oriental en cuanto a la cultura", señaló.
Si bien Angeli descree que rápidamente se consolide el intercambio, confía en que "cada vez encontremos más puntos de encuentro".
Para investigadores argentinos especializados en la cultura china, ambos países experimentan hoy en día un gran acercamiento, signado por la voluntad de China de aproximarse más a América Latina.
"Estamos viviendo un gran momento de avance en el intercambio cultural entre China y América Latina, y China y Argentina, con mayores oportunidades de conocimiento mutuo y también diferentes puertas de entrada", comentó la historiadora y profesora universitaria Verónica Flores en una entrevista ofrecida a Xinhua.
La especialista en cultura oriental e investigadora sobre el arte chino aseguró que "el fortalecimiento de la relación bilateral y su expresión a nivel social se expresa también en otros ámbitos de menor visibilidad en términos materiales e inmediatos, pero de enorme potencialidad en cuanto a posibilidades de extender y profundizar a futuro las perspectivas de diálogo y comprensión mutua".
Flores agregó que cada vez hay más expresiones culturales mutuas que, "de manera progresiva y desde formas dinámicas y renovadas", generan circuclación de información acerca del imaginario que tienen los chinos sobre los argentinos y viceversa.
Para los espectadores e investigadores, el intercambio cultural que se da a través de traducciones, creaciones literarias, fílmicas y audiovisuales, sumadas a otras expresiones artísticas de ambos países, representa un camino fundamental para que China y Argentina fortalezcan aún más su relación.